Nihongo

ASAL MULA KATA “ARUBAITO”

Picture by (c) UCC Foodservice Systems Inc.

Kata “arubaito” seringkali digunakan di Jepang sebagai istilah untuk kerja sambilan. Kata “arubaito” yang ditulis menggunakan katakana アルバイト bukanlah bahasa Jepang asli tetapi serapan dari bahasa asing. Yang menjadi pertanyaan, dari bahasa negara manakah kata ini berasal? Sudah pasti bukan dari bahasa Inggris karena kerja sambilan dalam bahasa Inggris adalah “part time job”. Dan sejak kapan kata ini digunakan?

Kata “arubaito” diambil dari bahasa Jerman “Arbeit” yang memiliki arti “bekerja” Sejarah mencatat kata “arubaito” muncul pada awal jaman Meiji. Pada saat itu, orang-orang yang masuk ke jenjang universitas banyak mengenal berbagai bahasa asing. Mahasiswa yang saat itu bisa masuk ke universitas banyak yang berasal dari kalangan tidak mampu dan terpaksa mencari kerja sambilan untuk menutupi biaya hidup sehari-hari. Tetapi mengatakan bekerja sambilan kepada orang lan adalah hal yang sulit karena dapat secara tidak langsung memberitahu keadaan ekonominya. Maka dari itu, mereka menggunakan istilah asing “Arbeit” yang orang awam tidak mengerti dan justru membuat kesan keren. Sejak itulah istilah “arbaito” mulai sering digunakan.

Kata “arubaito” menjadi contoh yang menunjukkan bahasa Jepang memiliki kekuatan yang bisa dengan mudah memadukan berbagai bahasa negara lain menjadi bahasa Jepang yang dikatakan sebagai 日本語の「咀嚼力」(Nihongo no Soshakuryoku). Bahkan kata “arubaito” bisa disingkat menjadi “baito-suru” (バイトする) dimana kata “baito” tidak dalam bahasa negara manapun yang memiliki arti :kerja sambilan”.

Text by Aditya Rai

Related posts